
Morten Søndergaard est un poète que nous avons connu grâce à l’Institut Danois à Paris et à son traducteur, Karl Ejby Poulsen, Directeur de la Fondation Danoise (Maison du Danemark à la cité universitaire, boulevard Jourdan à Paris)
En français deux ouvrages sont parus de ce poète :
Sahara entre mes mains, Esprit ouvert, 2005.
Mecum,in Madrid/Copenhague, MEET, St-Nazaire, 2009
Vous trouvez ci dessous deux documents :
Un rappel des échanges de décembre 2011 :
La traduction de deux poèmes parmi ceux qui ont été lus lors de notre rencontre :
